Та-а-ак. А это еще что за новости? Откуда он узнал?
- Простите, Ваше Величество, а какое это имеет значение?
- Что с вами случилось, леди?! - неожиданно рыкнул король, и я едва не растерялась.
- Что?
Его Величество сжал челюсти, кажется, едва сдерживаясь, чтобы не наорать в открытую, зло прищурил глаза и, быстро подойдя, негромко процедил:
- Я спрашиваю: что? С вами? Случилось? Три дня назад? Когда вы не вернулись вовремя из поместья мастера Драмта и когда ваши люди едва не разрушили его дом?!
Я нахмурилась еще сильнее. Так, ладно. Он все знает. Рига, судя по всему, мои парни все же успели растрясти. И если они не сильно сдерживали эмоции, то, вероятно, господин да Миро оказался в курсе случившегося на следующий же день. Или в тот же самый, если его люди работают так же хорошо, как умеет работать он сам. Следовательно, он быстро узнал, что домой я не вернулась и что мои братики готовы Ригу голову отвернуть, чтобы узнать, почему это произошло.
Ладно, это мне ясно. И ясно, что Рига они, скорее всего, не тронули: не дураки все же. А когда Лин почуял свежий след, тут же кинулись в погоню, опоздав, может, всего на полчаса.
Неясно другое: при чем тут король?
- Я жду ответа, леди, - сухо напомнил о себе Его Величество, требовательно глядя мне прямо в глаза.
Вздохнув, я пожала плечами.
- Раз вы спрашиваете, Ваше Величество, значит, все уже знаете. К чему тогда эти вопросы?
- Я бы хотел услышать ответ именно от вас.
- Ну, хорошо. Со мной случилась небольшая неприятность. Которая быстро уладилась, после чего я все-таки смогла добраться до дома. Вас устроит такой ответ?
- Что за неприятность? - у короля совсем заледенел голос.
Черт! Да что происходит?!
Я подняла на него раздраженный взгляд.
- Ваше Величество, это что, допрос?
- Да. Можете считать именно так.
- И я обязана вам отвечать?
- Да, леди, - недобро прищурился король. - Я хочу знать, что произошло. И хочу понять, как и почему это вообще случилось. Именно с вами.
- У меня, судя по всему, плохая карма, - сухо отозвалась я, не имея ни малейшего желания общаться в таком тоне. - К тому же, вам, насколько я вижу, все уже доложили, и я не понимаю, зачем Вашему Величеству понадобилось этим утром врываться в мой дом за лишними подробностями.
Король тихо выдохнул, свирепея прямо на глазах, но я смотрела холодно и совершенно спокойно. Понятия не имею, что на него нашло, но не собираюсь терпеть подобное отношение. Я ему не прислуга. И не рабыня, чтобы он влетал сюда без разрешения и требовал каких-то там ответов. Тем более, когда все эти ответы да Миро наверняка преподнес ему на блюдечке.
- Хорошо, леди, - внезапно вернул себе хладнокровие король, когда понял, что его гнев меня не пугает, и в третий раз отвернулся. Отошел к окну, позволив мне незаметно перевести дух, непримиримо сложил руки на груди и, неподвижным взглядом уставившись на пустую лужайку перед домом, ровно произнес:
- Раз вы не желаете говорить, я расскажу вам сам.
Я промолчала. Хочет - пускай. Чего он мне нового сообщит, интересно?
- Три дня назад, выходя из дома мастер Драмта, вы оступились, леди, и по ошибке сели не в свою карету. После чего были оглушены и вывезены в одно из северных поместий, расположенных примерно в обороте езды от города. Там вас какое-то время держали пленницей. Но недолго. Примерно оборота три... может быть, четыре. После чего на поместье было совершено дерзкое нападение, и вас освободили.
Я сузила глаза.
- Что же в этом плохого, Ваше Величество?
- Плохого - ничего, - так же резко отозвался король. - За исключением личностей тех, кто пришел вам на помощь, и того, что они уничтожили все улики, по которым можно было опознать ваших врагов.
Подумаешь, большое дело!
- Поместье выгорело дотла, леди. Полностью. Всего за два оборота. И там было найдено более трех десятков обгорелых останков, уже не подлежащих опознанию.
Ну и что? Погорячились мои парни, бывает. Зачем из этого такую трагедию создавать?
- Случившемуся были свидетели, леди, - холодно и бесстрастно сообщил король очередную неприятную новость. - И они утверждают, что нападавших было семеро. Но лиц их никто не видел, потому что они носили черные маски. И такие же черные доспехи.
Хех. А вот это плохо.
Я прикусила губу.
Тени, Родан, Эррей, Дей... конечно, как же без него? Очень плохо, что ребят кто-то видел. Но им, наверное, было не до конспирации, когда пришлось мчаться посреди ночи через весь город, отчаянно страшась, что со мной что-нибудь случится.
- Все они выехали из Северных Ворот, леди, - нехорошо заледенел голос Его Величества. - И по описанию очень напоминали людей, о которых ходит так много слухов в Фарлионе. Вы можете мне это объяснить?
Я отвернулась.
- Нет, Ваше Величество. Не могу.
- Это были Фантомы, леди, - очень тихо и совсем уж нехорошо сказал он. - Не так ли?
- Я их не видела, сир. Я не могу вам ответить.
- Но вы ведь это хорошо знаете, верно?
Мне вдруг надоело чувствовать себя загнанной крысой. Я вскинула голову и с вызовом посмотрела на затылок короля.
- Если даже и так, то что?
- Ничего, леди, - процедил Его Величество. - Ничего. Кроме того, что они уничтожили целый дом вместе со всеми его обитателями. И вместе с Темным магом, готовящимся открыть новый Прорыв. В подвале были найдены останки очень странных Тварей. Старших Тварей, леди. И это тогда, когда вы... вернее, ваш Хозяин... утверждал, что на территории Валлиона не осталось ни одной!