Слово Ишты. Книга 2. - Страница 57


К оглавлению

57

   Неторопливо, стараясь не морщиться на каждый шаг, я спустилась и подошла к удивленно обернувшемуся лекарю.

   - Господин да Лоро?

   - Э-э... леди? - наконец, нашел он свой охрипший от волнения голос.

   - Я очень благодарна вам за заботу. И не менее благодарна за беспокойство лен-лорду та Ларо. Однако, уверяю вас, оно совершенно беспочвенно.

   Лекарь с каким-то странным облегчением исполнил не лишенный изящества поклон, но потом снова всмотрелся в мое лицо и как-то неуверенно спросил:

   - С вами все в порядке, леди?

   - А вы разве сомневаетесь?

   - Господин та Ларо не увидел вас вчера в своем доме, леди, и поручил мне узнать о вашем самочувствии.

   - Все в порядке, сударь. Передайте господину та Ларо мои искренние извинения. Как только будет возможность, я непременно его навещу.

   - Вы очень бледны, леди...

   - Обычное женское недомогание, - не моргнув глазом, сказала я. - Ничего серьезного. Мне очень жаль, что господин та Ларо так обеспокоился.

   Лекарь как-то неуверенно оглянулся на детину у дверей.

   - С вашего позволения, леди... простите за настойчивость... но... мне все-таки кажется, что моя помощь вам не помешает.

   Я холодно улыбнулась.

   - Вы ошибаетесь, сударь. Боюсь, вы ничем не можете мне помочь.

   - Но я - маг, леди...

   - Тем более. Всего доброго, господин да Лоро. Была рада с вами познакомиться.

   Я демонстративно отвернулась, ловя от братьев тревожные взгляды, знаком показала, что жива и неплохо себя чувствую, а потом, сохраняя достоинство, неторопливо направилась обратно. Бравада бравадой, но слабость действительно давала о себе знать. Я рано встала. Сама это понимаю. Слишком рано поднялась и слишком рано экспериментирую со своим уставшим телом. Не зря парни так беспокоятся. Не зря Ас дернулся следом. Не зря у Гора глаза опасно потемнели.

   Ох, Гор...

   Я хорошо помню, кто держал меня за руку в Тени и не давал упасть, до последнего сберегая мое живое тепло от ее жадного интереса.

   Проходя мимо брата, я благодарно ему улыбнулась.

   - Леди? - отвлек меня от встревоженного Адаманта несчастный голос лекаря. - Вы не уделите нам еще минуту своего внимания?

   - Нет, господин да Лоро. Мне жаль, но нет.

   - Возможно, вы еще передумаете, леди? - вдруг отозвался от двери еще один голос. Знакомый. Ровный. Подозрительно бесстрастный.

   Я вздрогнула и неверяще обернулась, ошарашено уставившись на "помощника" лекаря. Тот небрежно шагнул вперед и легким жестом снял с себя капюшон, открывая чуть вьющиеся волосы цвета расплавленного золота, жесткое лицо, твердый подбородок и холодные серые глаза, в которых плескалось неподдельное раздражение...

   Черт. Какого только демона его сюда принесло?! С утра пораньше?! Да еще в таком виде?!!

   - Ваше Величество...

   Прикусив губу, я поспешила исполнить глубокий реверанс, с трудом удержавшись от стона, вызванного болью в резко разнывшемся животе. Но делать нечего - король есть король, даже если его совсем не хочется видеть. Я вынужденно развернулась, взглядом придержав Гора, и смиренно опустила ресницы.

   - Доброе утро, сир. Простите, что не узнала вас в таком необычном виде. Что вас сюда привело?

   - Где мы могли бы поговорить? - отрывисто и совсем не приветливо спросил Эннар Второй, словно не замечая подобравшихся скаронов.

   Я тяжко вздохнула и показала рукой на закрытый кабинет.

   - Здесь, сир. В этом помещении можно говорить без помех. Прошу вас.

   Его Величество, знаком велев несчастно жмущемуся к дверям лекарю дожидаться его в гостиной, решительным шагом пересек гостиную. Я, перехватив тревожные взгляды братьев, обреченно развела руками и направилась следом, не зная, что ему вдруг понадобилось и почему он явился с такой грозной миной. Такое впечатление, что он злится. Но на что? Впрочем, кто может понять короля? И кто может сказать, чего ради он приперся сюда спозаранку, без приглашения? Да еще намеренно пряча свое холеное, приметное, легко узнаваемое лицо?

   Я с новым вздохом зашла в кабинет, плотно прикрыла за собой дверь и вопросительно уставилась на нетерпеливо следящего за мной короля, который, кажется, уже едва сдерживал нешуточное раздражение. Взглянув на дверь и убедившись, что мы остались одни, он какое-то время пристально изучал мое бледное лицо, а потом неожиданно резко отвернулся к большому окну.

   - Почему вы ничего не сказали, леди? - сухо и холодно спросил он, пристально изучая пустой и совсем неинтересный задний двор.

   Я озадачилась.

   - О чем и кому я должна была что-то рассказывать, Ваше Величество?

   Король развернулся так резко, что я подумала: с него плащ слетит, будто в ураган. А потом удивилась еще больше, поняв, что под плащом он не только оделся в темные, неприметные одежды, но еще и меч с собой зачем-то взял. Причем, не балованный, не церемониальный. Не то двуручное чудовище, конечно, с которым мне уже довелось познакомиться, но все же. Зная о том, какой он боец, можно предположить, что Его Величество, как минимум, собрался идти на кого-то войной. Но чтобы в мой дом? В таком виде? Просачиваясь внутрь, как самый настоящий разбойник... а теперь еще и смотрит, как на врага народа... да в чем дело-то?! Что-то или я сильно туплю, или происходит нечто совершенно мне непонятное.

   - Леди, где вы были три дня назад? - наконец, спросил король, когда не увидел на моем лице ничего, кроме вежливого недоумения. - Где вы были, когда покинули тем вечером дом мастера Драмта?

   Я нахмурилась.

57