Слово Ишты. Книга 2. - Страница 42


К оглавлению

42

   - А у меня есть повод сердиться? - прохладно спросил Его Величество, тут же отвернувшись и устремив взгляд на далекие ворота.

   - Мне так показалось.

   Король непонятно покосился, рассеяно прижав мою кисть, но затем все-таки вспомнил, что рядом с ним леди, а не вооруженный до зубов враг, и расслабил пальцы, дав моей руке возможность спокойно лежать, не чувствуя себя прищемленной между стальных жерновов.

   - Не хотите ли спуститься другой дорогой? - внезапно предложил он и взглядом показал на пологий травяной склон, идущий в стороне от лестницы и мягко спускающийся к самому подножию горы. - Мне показалось, вам больше нравится природная красота гор, чем сотворенная человеческими руками иллюзия. Возможно, вы желаете взглянуть на нее поближе?

   Я улыбнулась.

   - С удовольствием, Ваше Величество.

   Он быстро кивнул, словно подтверждая свою неожиданную догадку, и тут же сошел с надежной плиты, все еще крепко держа меня за руку. Под тяжелыми сапогами сочно хрустнула трава, но Его Величество сразу сменил походку, и неприятный хруст немедленно прекратился. Теперь король пошел плавно, как во время боя, буквально скользя по земле, будто опытный, почуявший след хищник.

   Я мысленно зааплодировала и тоже шагнула на землю, благодаря свое ослиное упрямство за то, что не послушалась Лина и безо всяких видимых причин влезла в мягкие туфли без каблуков. Как же правильно я догадалась их надеть! Иначе провалилась бы сейчас, как в песок на пляже - земля на холме была рыхлой, будто на пашне, и с легкостью могла превратить меня в неуклюжую утку, некрасиво переваливающуюся с боку на бок.

   Король искоса проследил за тем, как я приподнимаю другой рукой подол, чтобы не запачкаться, но быстро убедился, что проблемной спутницей я не стану, и удовлетворенно отвернулся.

   - Так как вы сумели заполучить такую охрану? - как ни в чем не бывало, вернулся он к прерванному разговору.

   - Случайно, Ваше Величество. Вы не поверите, но совершенно случайно.

   - Вы не расскажете мне об этом?

   Ага. Уже просим. Значит, уже не так сердимся и снова любопытствуем.

   Я улыбнулась.

   - Только без подробностей, сир.

   - Хорошо, я согласен.

   Кхм. Как быстро. Кажется, любопытство - ваша настоящая слабость, Ваше Величество. Такая же, как и у меня, кстати. Причем, у вас оно настолько сильно, что даже заставляет забыть о своем гневе... очень интересное явление.

   Я ненадолго задумалась.

   - Ну... честно говоря, все действительно вышло случайно: в силу некоторых обстоятельств эта четверка попала в крайне неприятную ситуацию. Настолько неприятную, что дальше уже некуда. Мне... в силу тех же обстоятельств... удалось избавить их от этой ситуации. Не совсем, конечно, но я надеюсь, что все-таки разберусь с этой проблемой до конца.

   - Значит, на них лежит долг? - уточнил король, неторопливо спускаясь по склону. - Они служат вам потому, что на них находится большой долг?

   - Не совсем так. Дело в том, что от долга я их как раз освободила. Но скароны - это же такой упертый народ...

   - От долга они могут освободить себя только сами, - задумчиво кивнул Его Величество, по-прежнему не отпуская мою руку. - А насчет их упрямства действительно ходят легенды. Думаю, пока они не посчитают свой долг перед вами исполненным, никуда не уйдут.

   Я только пожала плечами.

   - Видимо, вы правы.

   - Получается, что долг этот настолько велик, что даже Старшие Кланы соглашаются терпеть друг друга поблизости? - словно размышляя вслух, предположил мой собеседник. - И получается, что только по этой причине они вас так плотно опекают?

   - Очень верное слово, сир, - невольно усмехнулась я. - Пожалуй, опека - это как раз то, что нужно.

   - Что с вами произошло вчера на Арене? - внезапно сменил тему король, заставив меня разом насторожиться. - Мне доложили, что вокруг вас снова случилось какое-то волнение.

   - Увы, сир. К несчастью, вокруг меня почему-то то и дело случаются какие-то волнения. Наверное, это рок?

   - Ну, что вы, леди, - странно хмыкнул Его Величество. - Просто вы - столь необычная личность, что постоянно притягиваете к себе всеобщее внимание.

   - Боюсь, это происходит помимо моей воли, сир. Я совершенно к этому не стремлюсь.

   - И тем не менее... кстати, меня весьма заинтересовал ваш фэйр. Очень необычное создание.

   - Да, - снова улыбнулась я. - Других таких нет.

   - Это зверь с вашей родины, леди?

   - Это снежный барс, Ваше Величество. Они водятся у нас высоко в горах и, к сожалению, довольно редки. Хотя и очень красивы. Добыть такого считается большой удачей.

   - Но вам, как я понимаю, это удалось.

   Я отрицательно покачала головой.

   - Я не занимаюсь охотой, Ваше Величество. И я никого не добываю. Все, кто находится рядом со мной, делают это по собственному желанию. Даже Барс. Я, честно говоря, не стремлюсь никого удержать. Мне кажется это не слишком правильным.

   - А что вы считаете правильным, леди Гайдэ? - король ощутимо замедлился и снова испытующе посмотрел. - И чем руководствуетесь, определяя, что правильно, а что нет?

   - А вы, Ваше Величество? - хитро покосилась я.

   Он хмыкнул.

   - Я первый спросил.

   - Детская отговорка, сир. Вам не стыдно ее использовать?

   - Нет. Так вы ответите на мой вопрос?

   Я на мгновение задумалась.

   - Вообще-то... вообще-то, я думаю, что понятие правильности в каждой конкретной ситуации должно быть свое. И каждый раз оно должно быть оценено заново. Потому что двух абсолютно идентичных случаев не бывает. Как не бывает двух одинаковых моментов. С нами все время что-то происходит, меняется, течет. Ты что-то понимаешь, узнаешь, учишься чему-то новому. Нередко случается так, что те вещи, которые казались тебе когда-то правильными, уже далеко не так хороши и верны, как раньше. Просто потому, что и ты стал другим. Потому, что это в тебе что-то изменилось. И потому, что ты умеешь теперь смотреть на них совершенно по-другому. Так что мне кажется... вернее, я думаю, что в этом мире нет ничего устоявшегося. Ничего жесткого и определенного раз и навсегда. Ничего, что нельзя было бы изменить. Вопрос лишь в том, способен ли ты на это? И способен ли измениться сам, чтобы совершить то, что от тебя требуется?

42