Слово Ишты. Книга 2. - Страница 94


К оглавлению

94

   Я неслышно выдохнула.

   Ну, слава тебе, господи! Выходит, мое первое впечатление было совершенно правильным: нездоровым кобелизмом Его Величество не страдал. Не в его привычках изображать ловеласа, пользуя всех появляющихся перед его глазами дам, как дешевый презерватив. Он просто перевел нашу долгую, невидимую постороннему глазу борьбу в несколько иную плоскость, однако ни разу, ни словом и ни делом, не отступил от собственных принципов. Ни тогда, когда искусно делал вид, что готов расшнуровать мое платье прямо на балу, у всех на виду; ни сейчас, когда искренне признался, что сделал это лишь исходя из холодного расчета. И, разумеется, из привычного, здорового, мужского цинизма. Никакой похабщины. Никакой левой подоплеки. Просто дела.

   От этой мысли я, честное слово, испытала такое облегчение, что даже сама удивилась. А потом неожиданно поняла, что очень не хотела бы в нем разочароваться. Не хотела бы, чтобы сложившееся впечатление было испорчено такими банальными вещами. Потому что Эннар Второй, он... не похож на человека, способного поддаться внезапно вспыхнувшей страсти. Он не способен вдруг взять и ни с того ни с сего потерять голову. И он не может поступать так, как позволяют себе поступать обычные люди. Для этого он слишком... хорош. И слишком отличается от простых смертных. Недоступный. Холодный. Твердый. Выкованный из отличной стали, если не сказать, что из чистого адарона. Но при этом заманчиво сверкающий с высоты своего недосягаемого положения, как огромный алмаз на вершине солнечной пирамиды.

   Я глубоко вздохнула.

   - Ваше Величество, а если я скажу, что не сержусь, вам станет легче?

   Король удивленно моргнул.

   - Что? - недоверчиво переспросил он, кажется, решив, что ослышался. - Вы на меня не сердитесь?

   - Нет, сир.

   - Совсем?

   - Совсем, - примиряюще улыбнулась я. - Признаться, мне тоже жаль, что так вышло. И мне бы очень хотелось забыть об этом нелепом недоразумении.

   Король серьезно посмотрел.

   - Вы сильно меня обяжете, леди, если действительно забудете. И сильно порадуете, если не вспомните больше о моей ошибке.

   - О какой ошибке вы говорите, сир? - лукаво прищурилась я. На что он чуть дрогнул, но потом улыбнулся одними глазами и коротко поклонился.

   - Благодарю вас, леди.

   - Не за что, сир. К тому же, если не помните, вы уже извинились. Когда честно спасали меня у расщелины, старательно изображая благородного рыцаря.

   - Я спасал? Вас? - иронично хмыкнул он.

   - Ну да, - с готовностью подтвердила я, рассеяно подбросив носком какой-то камешек. - Вы же на самом деле собирались меня спасать?

   Король покачал головой.

   - Леди, по-моему, в тот момент вы никак не нуждались в спасении.

   - Ну и что? Намерения порой значат гораздо больше, чем само действие.

   - Вы так считаете?

   Я бодро кивнула, и он о чем-то ненадолго задумался. Какое-то время молчал, ведя меня в темноте какими-то извилистыми дорожками, а потом вдруг остановился и, пристально посмотрев, совершенно нелогично спросил:

   - Леди, а что означает этот странный обычай?

   - Какой именно? - удивилась я и, тут же осекшись, непонимающе замерла, потому что он осторожно взял мою руку и, держа самыми кончиками пальцев, медленно поднес к своему лицу. Почти к самым губам. Так близко, что я даже сквозь перчатку могла ощутить его горячее дыхание.

   О боже. Это еще зачем?!

   Я так растерялась от неожиданности, что едва не выдернула руку. Но король настойчиво ее придержал и, все так же глядя мне прямо в глаза, повторил:

   - Так что он означает? Почему у вас на родине принято приветствовать леди именно так?

   Ох, что же мне делать?! Господи... только этого не хватало... что на него нашло? Что за глупости? Откуда он... ах да... что б тебя, Эррей, с твоими выкрутасами!!

   Я лихорадочно заметалась взглядом влево, вправо, отчего-то чувствуя себя, как таракан на горячей сковородке. Уже пятки жжет, а я все никак не выберу, что же мне делать: то ли прыгать, то ли бежать.

   - Вообще-то... - у меня от волнения чуть голос не сел. - Вообще-то, Ваше Величество, леди так не только приветствуют. Но и прощаются тоже. У этого обычая глубокие корни. Он очень древний.

   - Правда?

   Под пристальным взглядом короля, не отрывающимся ни на мгновение, я совсем занервничала.

   - Да, сир. Обычно он означает проявленное уважение к даме. Почтение. Восхищение. Благоговение... это очень многогранный жест. Все зависит от ситуации и от того, кто находится рядом.

   - А если рядом находится король?

   Я несильно вздрогнула, почувствовав, как он легонько погладил мои пальцы.

   - Не знаю, Ваше Величество. Но, наверное, смысл останется прежним.

   Король долгое мгновение молчал, словно размышляя о чем-то своем, но потом чуть наклонился и, не отводя глаз, коснулся перчатки губами. Заставив меня вздрогнуть во второй раз, гораздо сильнее, и застыть на месте, как изваяние. А потом с самым невозмутимым видом выпрямился, придержал готовую выскользнуть кисть и двинулся дальше, как будто ничего не произошло.

   У меня едва не выступила испарина на висках.

   Боже...

   От его непонятного жеста я окончательно растерялась. Запуталась. Отчаянно засомневалась, не в силах понять причин и подоплеки такого странного поведения. Что такое? Что на него нашло, в самом-то деле? Зачем это? Для чего? Со мной? Что он хотел этим сказать?!

   Я чуть не утонула в миллионах самых разных предположений. Всего за несколько секунд я перебрала в голове все возможные предположения, от самых жутких до по-настоящему невероятных и совсем уж фантастических. Я похолодела под платьем. Я покрылась волнующими мурашками с ног до головы. Я едва смогла успокоить внезапно загрохотавшее сердце и чуть не споткнулась на ровном месте.

94