Слово Ишты. Книга 2. - Страница 51


К оглавлению

51

   - Заткнись, тварь!

   - О, как грубо, лен-лорд, - теперь уже издевательски пропела я. - А помнится, не так давно вы были более любезны!

   Бояться я его не боялась - кем бы он ни был и зачем бы меня сюда ни притащил, проку с этого не будет. Мои Тени и все до единого Фантомы ВСЕГДА знают, где я нахожусь. Поэтому даже если у меня не получится выбраться отсюда самой (а я в этом сильно сомневаюсь), они скоро придут за мной. Все вместе. И разнесут этот гадюшник к такой-то матери, не считаясь ни с кем и ни с чем.

   Я незаметно сжала левую руку в кулак и чуть активировала Знаки.

   "ЛИН!! ЛИ-И-ИН!!.. АС!! ГОР!! БЕР!!"

   Ну вот. Зов отправлен и уже дошел до адресатов. Даже если они еще не поняли, что случилось, то теперь их появление - лишь вопрос времени. Шейри-то точно не промахнется. Он чует меня, как кахгар - свежую кровь. Да и Тени - это почти что я. Поэтому, скорее всего, они уже всполошились, когда я не вернулась в срок. Наверняка Драмта за горло взяли, выясняя, куда он меня подевал, а когда сообразили, что маг не при чем, тут же ринулись на поиски. Не исключено, что уже половину Рейданы на уши подняли, обыскивая каждый уголок и каждую щелку.

   Но теперь я дала им Знак. Я пришла в себя, я проснулась, я снова в силе. Теперь они будут его видеть, как яркий, горящий в ночи маяк, мимо которого невозможно промахнуться. А это значит, они придут. Это значит, что придут ОЧЕНЬ скоро. И до этого времени мне бы желательно выяснить, что тут вообще творится и почему этот мерзкий слизняк решил, что все сойдет ему с рук.

   - В чем дело, Лоррэй? - дерзко усмехнулась я, когда наследного лен-лорда аж перекосило от ярости. - К чему эта долгая прелюдия? Или считаешь, что я безмерно рада тебя видеть? Спешу тебя огорчить: ты - одно из самых мерзких зрелищ в моей долгой жизни. И я искренне не понимаю, на что ты вообще рассчитывал, когда так невежливо приглашал меня в гости. Это ведь твоя работа, да? Твоими усилиями я тут оказалась?

   - Твоя жизнь гораздо короче, чем ты думаешь, тварь! - угрожающе прорычал он.

   - Правда? Ну, просвети тогда, мой милый: что же такого ты для меня приготовил?

   Лоррэй неожиданно замер, поспешно обшарил глазами мое спокойное лицо, на котором не было никаких признаков страха, а потом вдруг успокоился и кивнул.

   - Ты узнаешь. Скоро.

   - Зачем тянуть? - удивилась я. - Давай обсудим сейчас. Что тебе нужно? Неужели безмерная похоть покою не дает, и ты решил меня полапать, пока была такая возможность? У тебя что, импотенция, дружок? Тебе отказывают местные красавицы? Может, ты всегда добиваешься их благосклонности таким неблагородным образом?

   Он сжал челюсти, буравя меня яростным взглядом.

   - Как грустно, - притворно вздохнула я. - Эррей не говорил, что у тебя такие большие проблемы. К целителям не пробовал обращаться? Говорят, есть какое-то средство...

   - Заткнулась бы ты, девка, - совсем неласково прошипел лен-лорд. - Понять не могу, что мой брат в тебе нашел? И чем ты так привлекла короля, что он даже на семейном обеде захотел тебя увидеть?

   Я неприлично присвистнула.

   - Ого. Дружок, да ты, никак, ревнуешь?

   - Здесь не к чему ревновать. Хотя... - меня окинули выразительным взглядом. - Поиметь тебя я бы не отказался.

   - Смотри, как бы тебя не поимели. В особо извращенной форме.

   - Кто? - презрительно скривился Лоррэй. - Эррей? Или, может, Его Величество? Слишком много о себе возомнила. Может, он и увлекся тобой, когда пребывал в Фарлионе, но это ничего не меняет. Даже его Знак, который он вдруг рискнул подарить какой-то неизвестной южной шлюхе.

   Я сузила глаза.

   - А вот оскорблять никого не надо, дружок. Быть может, потом за это придется расплачиваться вырванным языком.

   - Кто мне помешает? - Лоррэй неуловимо быстрым движением скользнул к решетке. - Ты здесь одна. Ты полностью в моей власти. Что захочу, то и сделаю. Хоть сам попользую, хоть разрежу на мелкие кусочки, а хоть кину на съедение хартару... кто меня остановит? И кто помешает испортить твою белую шкурку так, как мне заблагорассудится? Заодно, записав весь процесс на кристалл и потом с удовольствием продемонстрировав его братцу?

   Я насторожилась.

   - Что ж ты так его ненавидишь, дохляк? Завидуешь, что у него рука крепче?

   - Ну, что ты, мой дерзкий мотылек, - фальшиво улыбнулся Лоррэй. - Его мне как раз незачем ненавидеть. Он оказал мне такую услугу, избавив от одной серьезной проблемы, что просто нельзя описать словами.

   - Правда?

   - Именно, - лучезарно улыбнулся лен-лорд. - Если бы не Эррей, мне бы никогда не светило занять место главы рода.

   Я тихо присвистнула.

   - У-у, как интересно. Выходит, на самом деле это тебе старшенький помешал? И, выходит, это ты стравил его с младшеньким? На почве ревности и страсти? Эррей как-то обмолвился, что с той очаровательной стервочкой именно ты его познакомил... выходит, с далеко идущими планами, да, дружок?

   Наследник та Ларо улыбнулся еще шире, но уже - как хищник. Как очень опасный и удачливый хищник, ловко подстерегший молодого оленя у водопоя и уже изготовившийся к решительному прыжку.

   - Мой брат всегда был слаб. Им всегда было очень легко управлять. Одно нужное слово, один короткий намек, и все - полетел голубок подрезать себе крылышки. Такой наивный. Такой простой. Такой отвратительно честный.

   - А ты такой умный, коварный и весь из себя великолепный, - притворно восхитилась я. - Просто душка! Думается мне, вся эта дуэль и выеденного яйца не стоила! Что ты ему сказал? Шепнул на ушко, что старший братец на его девушку засматривается? Или привел неопровержимые доказательства, что она была неверна? Например, с Алррэем, а?

51