Он снова ненадолго замолчал, рассеяно изучая меня сквозь темноту. А потом вдруг безо всякого перехода сообщил:
- Мне передали, леди, что ночью в вашем доме произошел пожар.
Я только усмехнулась: ну да, кто бы сомневался, что ему не "передали".
- На самом деле не в доме, а во дворе, сир. Да и не пожар это был. Так, спонтанное возгорание.
- Надеюсь, никто серьезно не пострадал? - вежливо поинтересовался король.
- Что вы? Просто у нас были поздние гости, которые, как оказалось, совершенно не умеют обращаться с огнем. Из-за чего с нашим газоном случилась небольшая неприятность. Но это, наверное, даже к лучшему: я все равно хотела изменить ландшафт и посадить во дворе новые цветы.
- И какие же цветы вам пришлись по вкусу?
- Гверции, Ваше Величество. Не так давно мне понравились белые гверции в оранжерее леди Иэры та Ларо, поэтому я решила высадить их вдоль дорожки с двух сторон.
- Белый гверций еще носит имя Королевского, леди Гайдэ, - отчего-то снова усмехнулся король.
- Да, я знаю, Ваше Величество. Но название меня не смущает. Форма - ничто, как любит говорить мастер Драмт, суть - все.
Его Величество чуть сузил глаза.
- Вы, кажется, нередко бываете в гостях у мастера Драмта, леди?
- Да. У него, как выяснилось, отличная библиотека.
- Лучше, чем Главная Библиотека Рейданы?
- Та, которая тоже носит название Королевской? - невинно уточнила я. - Нет, пожалуй. Но почти не уступает ей по содержанию. А поскольку мастер Драмт был весьма любезен, то я с удовольствием воспользовалась его щедрым предложением и теперь беру оттуда некоторые редкие книги почитать.
Король пару секунд помолчал, а потом странно кашлянул.
- Что ж, я рад, что вы нашли с ним общий язык.
- Это оказалось несложно, сир. У нас нашелся общий интерес к культуре древних народов.
- Например, к эарам?
- Совершенно верно, - благожелательно кивнула я, мысленно хмыкнув.
- И что же именно вас интересует, леди? - ровно спросил монарх, пристально глядя мне в глаза.
Я очаровательно улыбнулась.
- Все, Ваше Величество.
- Наверное, этот интерес проснулся не так давно, леди? Скажем, с год или чуть больше?
- Да, Ваше Величество, - я мысленно поаплодировала. - Некоторые обстоятельства заставили меня обратиться к истории и искать ответы на важные для нас с братом вопросы.
- И вы для этого отправились в одиночку в Эйирэ?
Я снова ощутила себя под прицелом лазерной винтовки. Но не смутилась. Просто кивнула, отдавая дань чужой осведомленности, и вскользь заметила:
- У господина да Миро, как мне кажется, очень интересная работа. Так много нового каждый день узнаешь, столько тайн, загадок вскрывается в самых неожиданных местах. Вот уж кто сполна может удовлетворить свое безмерное любопытство. Наверное, он - счастливый человек?
- Почему вы так решили?
- Я думаю, ему никогда не бывает скучно, - совершенно серьезно посмотрела я, и король, не выдержав, негромко рассмеялся.
- Браво, леди. Пожалуй, я начинаю понимать, почему упомянутый вами господин недавно высказал надежду на еще одну встречу с вами.
- О. Видимо его до сих пор терзает один важный вопрос, - притворно сокрушилась я. - Такой важный, что он решил запомнить мое обещание на него ответить и столь завуалированным способом передать, что очень желает услышать ответ.
Его Величество удивленно приподнял брови.
- И что же это за вопрос, леди? Развейте уж, заодно, и мое любопытство.
- Сущие пустяки, Ваше Величество. Не стоит даже говорить.
- И все же?
Я притворно вздохнула.
- Вы не поверите, сир, но господин да Миро почему-то всерьез вознамерился выяснить мое семейное положение.
- Кто? Да Миро?!
Ого. А сейчас вы, кажется, впервые искренни, Ваше Величество? В чем дело? Неужели эту часть нашей беседы господин начальник не дал вам послушать?
- Увы, Ваше Величество. Я, конечно, понимаю, что это - часть его работы, но все же не считаю правильным распространяться на некоторые темы.
Король странно покосился.
- Это - такая большая тайна, леди?
- Нет, сир, - я мельком глянула в окно и сквозь щелочку увидела, как карета выезжает из города. Ну что ж, загородный дом, так загородный дом. Хоть не во дворец повезли, и ладно. - Просто я не уважаю людей, любящих копаться в чужом нижнем белье. Только и всего.
Он посмотрел еще более странно. А потом неожиданно переменил тему.
- Скажите, почему вы выбрали на этот вечер такое необычное платье?
- А что в нем не так, Ваше Величество?
- Обычно вы носите светлые тона, леди, - неопределенно отозвался король, и я даже слегка удивилась: надо же, заметил. - И однажды даже рискнули надеть белое... а сегодня вдруг резко переменили свои вкусы.
Я пожала плечами.
- Иногда хочется разнообразия, Ваше Величество. К тому же, черный - очень практичный цвет.
- Черный - очень многогранный цвет, - изучающе посмотрел на меня король. - Какую именно его грань вы выбрали на сегодня?
Ух, куда мы забурились. Философия прямо. И под Фантомов опять подкапываемся... деликатно так, ненавязчиво.
- Я еще не решила, Ваше Величество, - ответила я и удостоилась очередного странного взгляда.
- Обычно, как мне кажется, вы все продумываете заранее, леди.
- Да, как правило. Но сегодня мне подумалось, что предстоит долгий вечер, поэтому захотелось отойти от привычных рамок.
- Иными словами, вам захотелось свободы, леди?